Chinglish Chinese astrology charts

Chinese astrologers and chart-makers are trying to bring chinese charts to the mainstream, but many say the process has taken more than a century to get where it is today.

One of the most famous charts to appear in English in the last century was a Chinese chart depicting a Chinese warrior named Guan Yu, whose battle was one of the bloody struggles between the forces of King Tsung Tsung and the armies of the Qing dynasty.

Guan Yu was the subject of many scholarly works, but his life and battles have been largely forgotten in China.

Now, two chart-maker, Yu Ming and Yang Fu, are working to revive his story, bringing it to the public eye in their new book, “Chinglish: A Chinese Astrology Chart.”

“The original Chinese charts were written by Chinese astrological scholars in the early 20th century,” Yu Ming told CBS News.

“They are in very poor condition.

They are not in good condition.

So what we are doing is making a new version of the chart for the public.”

The charts were created by a group of Chinese astro-philes, and many of the charts they produced have become staples of Chinese culture.

They’ve been used in weddings and in religious ceremonies, and they’ve been translated into many languages, including English, German, French, Spanish and Portuguese.

In a book about Chinese astrometry, Yu and Yang wrote:Chinese astrology is often regarded as a religion, and people often refer to Chinese astra-logy as a ‘sacred science.’

However, astrology in China is not a religious belief system.

It is based on practical science, not a mystical and mystical faith.

Astrology is the science of the universe and is based upon observations of the heavens, and the earth, and it is based not on religious beliefs, but on practical observation.

The chart Yu Ming designed was one that had been used for a long time by astrologer Liu Xun to draw conclusions about the future.

The chart was designed in 1883 and is considered a masterpiece of Chinese astronomy.

It shows the heavens and the Earth as two stars, each with a distinctive color, as well as a star that’s the brightest and the brightest.

Liu Xun drew the Chinese stars on his chart in 1887.

The Chinese Astrological Association, the oldest Chinese-language astrologie association, says the chart was not intended for the general public.

Yu Ming explained that he wanted to make it available to the general population, but the association said the chart should be accessible only to a few astrologors, as it has no special significance to the Chinese people.

The association says that while there are many Chinese astronomical charts that were used by astrologists of the time, there are no charts with such high-quality content that the general community can buy.

Yu wrote:”It was only when the Chinese population had more access to astrology, that they began to be interested in astrology.

In China, we have always been in contact with astrology and it has been an important part of our culture.”

Yu Ming said that the Chinese community is trying to make a chart that is available to everyone, but for the Chinese astrodynamist community, this means making it available only to some astrologists.

“It is not just about us.

It’s about all the Chinese who were interested in the subject and all the astrologators who were active in China and all of the people who are interested in Chinese astrography,” he said.

Yu Ming is one of several Chinese astrotechnic artists who are trying, in the hopes of making a chart to the rest of the world.

They want to help Chinese astropsychologists to bring Chinese charts to other countries and to the wider world.

The artist and his team hope to bring the chart back to the United States.

Yu says that Chinese astralogists and chart makers have had difficulties getting the Chinese charts they want to show to the world to be widely available.

The charts Yu Ming created were made by Chinese artists for Chinese astroturists, and Chinese astros, who were also Chinese, worked on them for many years.

Yu said that in the past, Chinese astrophysicists were sometimes afraid to talk to anyone who wasn’t an expert, and there were many problems with communicating with the public.

“We tried to make this chart available to people in the United State.

And we tried to put a lot of work into it.

And the results are great,” Yu said.

In an effort to make Chinese astroscopes more accessible to the American public, Yu’s group is planning a book on Chinese astromycology, with illustrations that will be available to Chinese people through an online portal.

“This is not only an artistic work, but a historical work that will help the Chinese person to understand what the Chinese were trying to do,” Yu explained.

Yu and Yang’s book